Перевод "Серебряная пуля" на английский
Серебряная
→
silver
Произношение Серебряная пуля
Серебряная пуля – 30 результатов перевода
А вот серебро - как оно против вампиров?
- Я знаю про серебряные пули и оборотней, но, может, и про вампиров что-нибудь?
А у кого-нибудь из нас есть серебро?
- Doesn't silver have something to do with vampires?
- That's werewolves. I know silver bullets are werewolves. I'm sure silver has something to do with vampires.
Well, does anybody have any silver?
Скопировать
Ладно.
Вчера ночью в клубе "Серебряная пуля" произошло убийство.
Застрелили мужчину.
Okay.
The other night there was a murder out at the Silver Bullet.
A man was shot.
Скопировать
На колени, на колени, на колени.
Серебряная пуля в четвёртом?
Сынок, эта игра для взрослых! Иди купи колы.
- My son
Down, down down-down-down
Down, down down-down-down
Скопировать
Ты фальшивка и я жалею, что познакомилась с тобой.
Нет ли у неё серебряных пуль?
Значит, она положила на тебя глаз, да, Зуко?
You're a fake and a phoney. I wish I'd never laid eyes on you.
I wonder if she carries silver bullets!
So she laid her eyes on you, huh, Zuko?
Скопировать
Нет.
Серебряную пулю?
Речную воду?
No.
A silver bullet?
River water?
Скопировать
О, вы хотите, чтобы я взял какие-то средства зашиты.
Может быть, пистолет с серебряными пулями.
Вы это имеете в виду?
Oh, you want me to carry some means of protection.
A gun, perhaps, with a silver bullet.
Is that what you mean?
Скопировать
И теперь мне нужна ваша помощь.
Хотите, чтоб я сделал Серебряную Пулю?
Мастер, к которому пришел дядя Ред, был больше, чем просто мастер.
And I wondered if you could help me here.
You want a silver bullet, huh?
The man Uncle Red had gone to see was more than a gunsmith.
Скопировать
Кто заказывал пиво?
Смотрите - это же Марти на Серебряной Пуле.
Марти, тебя уже выпустили из тюрьмы?
Now, who's drinkin'?
Hey, it's Madman Marty in the Silver Bullet.
So, Marty, are you allowed to be out of jail?
Скопировать
И что я, по-твоему, должен делать?
Сделать вот из этого Серебряную Пулю.
Продолжаешь настаивать на своем?
What do you suggest I do about it?
I want you to turn this into a silver bullet.
You won't let go of it, will you?
Скопировать
Он подтвердил высокое содержание серебра в наших крестике и медальоне.
Он их расплавил и отлил из них Серебряную Пулю.
Марти знал все легенды и рассказы про оборотней, и хоть в них и были расхождения, они все сходились в одном.
He confirmed the high silver content of my crucifix and Marty's medallion.
He melted them down and molded them into a silver bullet.
Marty had read all the legends about werewolves. And thought they differed on several minor points, they all agreed on one.
Скопировать
Вы когда-нибудь сгорите. Это уж точно.
Если бы он выстрелил, то мы бы лишились нашей Серебряной Пули.
Ну все, с меня хватит.
You're gonna burn yourself up sometime doing that Uncle Red.
If that would have gone off, that've been the end of our Silver Bullet.
This is too much.
Скопировать
Дело в том, что наш оборотень может быть как мужчиной, так и женщиной, кем угодно кого укусил оборотень.
- Так, полагаю, стандартные серебряные пули уже заказаны?
- Нет, никаких пуль.
The point is that our wolfman could also be a wolfwoman, or anyone bitten by a werewolf.
- So, I'm guessing silver bullets are in order?
- No, no bullets.
Скопировать
Для вечеринки вам что-то понадобится?
Серебряные пули.
Со смещенным центром тяжести.
- You want a party favor?
Lucky seven.
Silver hollow points.
Скопировать
Второй шанс, который не выскользнет из наших рук снова.
Я бы хотел вам сказать о некой новой политике или новых системах вооружения серебряных пулях, возможно
Но если бы я сказал всё это, я бы солгал.
A second chance that will not slip through our hands again.
I wish that I could tell you that there's some new policy... ... some new weapons system... ... a silver bullet, perhaps, that could meet this moment... ... that could keep us safe from the terror that's now among us.
But if I were to say that, I'd be lying.
Скопировать
В том,что я убила,осталось совсем мало от моей сестры.
Серебряные пули?
Нож.
There wasn't much of Ginger left in what I killed.
So-- so what'd you use, a silver bullet?
A knife.
Скопировать
Найдите его!
Найдите револьвер Вэлкана, в нем серебряные пули!
Анна!
Find Velkan's gun.
It has to be the silver bullets.
Anna, hurry!
Скопировать
- Оборотень!
- Возьми серебряные пули!
И кто охотник?
Werewolf!
Right. You'll be needing silver bullets, then.
Who's hunting whom?
Скопировать
Первым делом, я хочу отыскать этого симпатягу и выбить из него всё дерьмо.
Нет серебряных пуль.
Этот парень разгуливает с моим лицом.
First I'm gonna find that handsome devil and kick the crap out of him.
We have no weapons, no silver bullets.
The guy's walking around with my face.
Скопировать
Спасибо.
Серебряной пулей в сердце.
Ты ненормальный.
Thanks.
Silver bullet to the heart.
You are crazy.
Скопировать
Ну, чему я научился у папы так это, что какой бы ни был вид перевертыша есть один гарантированный способ его убить.
Серебряная пуля в сердце.
Верно.
One thing I learned from Dad: No matter what kind of shapeshifter it is, there's one sure way to kill it.
-Silver bullet to the heart.
-That's right.
Скопировать
- Жуткий ужас.
уже существующий волк-оборотень, и их единственньıй вьıход из этого - бьıть застреленньıми серебряной
Но Кроликом-оборотнем должен бьıл бьıть Уоллес.
- Hammer horror.
By a werewolf that already exists, and their only release from that is to be shot, you know, by a silver bullet and killed.
But it had to be Wallace that was gonna be the Were-Rabbit.
Скопировать
Мы пришли обняться.
Серебряные пули?
Да, достаточно, чтобы она зазвенела, как полный кошелек.
We've come to hug.
Silver bullets?
Yeah, enough to make her rattle like a change purse.
Скопировать
Я сказал бы, что нам стоит немного поболтать с Нилом.
Итак, серебряные пули немного помогают, да?
Да, но недостаточно.
I say we go have a little chat with Neil.
So the silver bullets, they did something, right?
Yeah, something. But not enough.
Скопировать
Пусть идиоты, но пользу они принесли...
Сколько твоих любимых серебряных пуль у тебя осталось?
А, Алукард?
Though fools, they were of some use to me...
How many of your precious silver bullets do you have left?
Alucard?
Скопировать
- И всё?
- Есть серебряные пули?
- Нет, не захватила.
- Is that it?
- You got any silver bullets?
- Not on me, no.
Скопировать
В книге говорится, что он все еще не умер.
Это должна быть серебряная пуля.
Но это же куча дерьма!
The book says he's still not dead.
It has to be a silver bullet.
But that's a bunch of crap!
Скопировать
Что его стальной взгляд понижает температуру в комнате на 5 градусов?
Что убить его способна лишь серебряная пуля, как оборотня?
Все это правда, кроме части про пулю.
That his steely gaze can cool a room by five degrees?
That he can only be killed by a silver bullet, like a werewolf?
They're all true, except for the silver bullet part.
Скопировать
тут... тут уже нечего делить.
Мы уже расстреляли все наши серебряные пули.
Добейте меня!
there isn't enough ammo to split up.
We've already used the few silver bullets we had.
Kill me!
Скопировать
У меня есть идея получше.
Серебряная пуля, Лаки.
Одна.
I got a better idea.
Silver bullet, Lucky.
Look.
Скопировать
Видите?
Это серебряная пуля.
Всегда одинаково.
See? Mm-hmm.
That's the silver bullet.
It's always the same.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Серебряная пуля?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Серебряная пуля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
